Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 11 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 11:29 / Мк 11:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐπερωτήσω Спрошу 1905 V-FAI-1S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἕνα одно 1520 A-ASM
λόγον, слово, 3056 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκρίθητέ ответьте 611 V-AOM-2P
μοι, Мне, 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐν в 1722 PREP
ποίᾳ какой 4169 I-DSF
ἐξουσίᾳ власти 1849 N-DSF
ταῦτα это 5023 D-APN
ποιῶ· делаю; 4160 V-PAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 11:29

Иисус 2424 сказал 2036 им 846 в 611 ответ: 611 спрошу 1905 и 2504 Я вас 5209 об одном, 1520 3056 отвечайте 611 Мне; 3427 [тогда] и 2532 Я скажу 2046 вам, 5213 какою 1722 4169 властью 1849 это 5023 делаю. 4160

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:29

είπεν aor. ind. act., см. ст. 3. έπερωτήσω fut. ind. act. от έπερωτάω (G1905) задавать вопрос.
άποκρίθητε aor. imper. pass. (dep.), с dat., см. ст. 14. έρ fut. ind. act. от λέγω (G3004). Fut. используется в семитском conj. при imper. с καί и fut. (Beyer, 238). Ответ вопросом на вопрос был характерной чертой раввинистического метода (Hooker).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.