Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 11 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 11:14 / Мк 11:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
Μηκέτι Уже́ не 3371 ADV-N
εἰς во 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
ἐκ от 1537 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
καρπὸν плод 2590 N-ASM
φάγοι. пусть съест. 5315 V-2AAO-3S
καὶ И 2532 CONJ
ἤκουον слышали 191 V-IAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 11:14

И 2532 сказал 2036 611 ей 846 Иисус: 2424 отныне 3371 да не вкушает 5315 никто 3367 от 1537 тебя 4675 плода 2590 вовек! 1519 165 И 2532 слышали 191 то ученики 3101 Его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:14

άποκριθείς aor. pass. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать, откликаться.
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
φάγοι aor. opt. act. от έσθίω (G2068) есть. Opt. здесь выражает запрет (М, 165).
ήκουον impf. ind. act. от άκούω (G191) слышать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.