Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 11 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 11:13 / Мк 11:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
συκῆν смоковницу 4808 N-ASF
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν далека 3113 ADV
ἔχουσαν имеющую 2192 V-PAP-ASF
φύλλα листья 5444 N-APN
ἦλθεν Он пришёл 2064 V-2AAI-3S
εἰ ли 1487 COND
ἄρα тогда 686 PRT-I
τι что-нибудь 5100 X-ASN
εὑρήσει найдёт 2147 V-FAI-3S
ἐν на 1722 PREP
αὐτῇ, ней, 846 P-DSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
ἐπ᾽ к 1909 PREP
αὐτὴν ней 846 P-ASF
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
φύλλα· листья; 5444 N-APN
 3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
καιρὸς время 2540 N-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
σύκων. смокв. 4810 N-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 11:13

и, 2532 увидев 1492 издалека 3113 смоковницу, 4808 покрытую 2192 листьями, 5444 пошел, 2064 не 1487 найдет 2147 ли 686 чего 5100 на 1722 ней; 846 но, 2532 придя 2064 к 1909 ней, 846 ничего 3762 не нашел, 2147 кроме 1487 3361 листьев, 5444 ибо 1063 еще не 3756 время 2540 было 2258 [собирания] смокв. 4810

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:13

ίδών aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть. Аог. описывает предшествующее действие.
συκή (G4808) смоковница.
μακρόθεν (G3113) adv. издалека.
έχουσαν praes. act. part. от έχ (G2192) иметь. Adj. part. φύλλα асс. pl. от φύλλον (G5444) лист; pl. листья, листва.
ήλθεν aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) подходить, идти.
άρ (G686) так что потом, следом; «в этих обстоятельствах» (Lane).
εύρήσει fut. ind. act., см. ст. 2. έλθών aor. act. part. (temp.) от έρχομαι (G2064) приходить.
εύρεν aor. ind. act., см. ст. 2.
ην impf. ind. act. от είμί быть.
σύκον (G4810) смоква; когда наступит время Мессии, смоковницы и все другие деревья будут плодоносить постоянно (Richard H.Hiers, "Not the Season for Figs" JBL 87 [1968]: 394−400; ВВС). Это указывает, что Царство, обещанное в ВЗ, еще не установилось.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.