Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 52

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 10:52 / Мк 10:52

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ὕπαγε, Иди, 5217 V-PAM-2S
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
σέσωκέν спасла 4982 V-RAI-3S
σε. тебя. 4571 P-2AS
καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἀνέβλεψεν, прозрел, 308 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολούθει следовал 190 V-IAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ. пути. 3598 N-DSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 10:52

Иисус 2424 сказал 2036 ему: 846 иди, 5217 вера 4102 твоя 4675 спасла 4982 тебя. 4571 И 2532 он тотчас 2112 прозрел 308 и 2532 пошел 190 за 190 Иисусом 2424 по 1722 дороге. 3598

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:52

ϋπαγε praes. imper. act., см. ст. 21.
σέσωκεν perf. ind. act., см. ст. 26. Perf. подчеркивает состояние исцеленного.
άνέβλεψεν aor. ind. act., см. ст. 51. ήκολούθει impf. ind. act., см. ст. 21. Inch, impf., «он начал следовать».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.