Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 47

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 10:47 / Мк 10:47

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀκούσας услышавший 191 V-AAP-NSM
ὅτι что 3754 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
 3588 T-NSM
Ναζαρηνός Назарянин 3479 A-NSM
ἐστιν Он есть 1510 V-PAI-3S
ἤρξατο он на́чал 756 V-ADI-3S
κράζειν кричать 2896 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
λέγειν, говорить, 3004 V-PAN
Υἱὲ Сын 5207 N-VSM
Δαυὶδ Давида 1138 N-PRI
Ἰησοῦ, Иисус, 2424 N-VSM
ἐλέησόν помилуй 1653 V-AAM-2S
με. меня. 3165 P-1AS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 10:47

Услышав, 191 что 3754 это 2076 Иисус 2424 Назорей, 3480 он начал 756 кричать 2896 и 2532 говорить: 3004 Иисус, 2424 Сын 5207 Давидов! 1138 помилуй 1653 меня. 3165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:47

άκούσας aor. act. part. (temp.), см. ст. 41. ήρξατο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 28.
κράζειν praes. act. inf. от κράζω (G2896) кричать, восклицать.
υιέ Δαυίδ voc. sing. О титуле «Сын Давида» см. Cleon Rogers, Jr., "The Promises to David in Early Judaism" Bib Sac 150 (1993): 285−302; "The Davidic Covenant in the Gospels" Bib Sac 150 (1993): 458−78. έλέησον aor. imper. act. от έλεέω (G1653) сочувствовать, являть милость (TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.