Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 10:14
Увидев 1492 [то], Иисус 2424 вознегодовал 23 и 2532 сказал 2036 им: 846 пустите 863 детей 3813 приходить 2064 ко 4314 Мне 3165 и 2532 не 3361 препятствуйте 2967 им, 846 ибо 1063 таковых 5108 есть 2076 Царствие 932 Божие. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 10:14
ίδών aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
ήγανάκτησεν aor. ind. act. от άγανακτέω (G23) сердиться, возмущаться. Inch, aor., «рассердиться» (Gould).
άψετε aor. imper. act. от άφίημι (G863) позволять, с inf.
κωλύετε praes. imper. act. от κωλύω (G2967) мешать. Отр. praes. imper. призывает к прекращению развивающегося действия.
τοιούτων gen. pl. от τοιούτος (G5108) такого рода, такого характера. Poss. gen. (Gundry, 544).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008