Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 9 стих 30

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 9:30 / Мф 9:30

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἠνεῴχθησαν открылись 455 V-API-3P
αὐτῶν их 846 P-GPM
οἱ  3588 T-NPM
ὀφθαλμοί. глаза́. 3788 N-NPM
καὶ И 2532 CONJ
ἐνεβριμήθη пригрозил 1690 V-AOI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ὁρᾶτε Смотри́те 3708 V-PAM-2P
μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N
γινωσκέτω. пусть узнает. 1097 V-PAM-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 9:30

И 2532 открылись 455 глаза 3788 их; 846 и 2532 Иисус 2424 строго 1690 сказал 3004 им: 846 смотрите, 3708 чтобы никто 3367 не узнал. 1097

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 9:30

ήνεώχθησαν aor. ind. pass. от άνοίγω (G455) открывать.
ένεβριμήθη aor. ind. pass. (dep.) от έμβριμάομαι (G1690) фыркать (с последующим dat.). Выражает ярость, строгое предупреждение (BAGD).
όράτε praes. imper. act. от όράω (G3708) смотреть, присматривать.
γινωσκέτω praes. imper. act. 3 pers. sing. от γινώσκω (G1097) знать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.