Номера Стронга: От Матфея
глава 9 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 9:17
Не 3761 вливают 906 также 3761 вина 3631 молодого 3501 в 1519 мехи 779 ветхие; 3820 а иначе 1490 прорываются 4486 мехи, 779 и 2532 вино 3631 вытекает, 1632 и 2532 мехи 779 пропадают, 622 но 235 вино 3631 молодое 3501 вливают 906 в 1519 новые 2537 мехи, 779 и 2532 сберегается 4933 то 297 и 297 другое. 297Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 9:17
νέον (G3501) асс. sing. новый, свежий. «Молодое вино» было устойчивым выражением, относящимся к свежевыжатому виноградному соку, который еще не перебродил или находился на начальной стадии брожения (LN, 1:77). Об изготовлении вина см. DJG, 870; R.J. Forbes, Studies in Ancient Technology, 3:72−80.
άσκός (G779) кожаный мешок, мех для вина (BAGD).
ει δέ μή γε но, если не, иначе (см. Мф 6:1).
ρήγνυνται praes. ind. pass. от ρήγνυμι (G4486) рваться, лопаться.
έκχειται praes. ind. pass. от έκχέω (G1632) выливаться.
άπόλλυνται praes. ind. med. от άπόλλυμι (G59) пропасть, быть уничтоженным.
συντηρούνται praes. ind. pass. от συντηρέω (G4933) защищать, хранить. Перфектный предл. (М, 113). Формы настоящего времени гномические.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008