Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 6
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 8:6
Господи! 2962 слуга 3816 мой 3450 лежит 906 дома 3614 в расслаблении 3885 и жестоко 1171 страдает. 928Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 8:6
παί ς (G3816) сын, используется здесь со знач. «слуга». Это дружеское наименование, которое указывает на близкие, личные отношения слуги с хозяином (Schl.).
βέβληταν perf. ind. pass. от βάλλω (G906) бросать; pass. лежать больным. Perf. описывает его состояние.
παραλυτικός (G3885) увечный, парализованный.
δεννώς (G1171) ужасно. В папирусах используется для обозначения тяжелобольных (ММ, 138; NDIEC, 4:248).
βασανιζόμενος praes. pass. part. от βασανίζω (G928) мучиться, страдать от физической боли и болезни (EDNT; NDIEC, 4:142). Part, используется как adj.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008