БиблияМф От Матфея 8:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 8:6

Подстрочник:
От Матфея 8:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
καὶ и 2532 CONJ
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Κύριε, Господи, 2962 N-VSM
 3588 T-NSM
παῖς ребёнок 3816 N-NSM
μου мой 3450 P-1GS
βέβληται лежит 906 V-RPI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
οἰκίᾳ доме 3614 N-DSF
παραλυτικός, паралитик, 3885 A-NSM
δεινῶς ужасно 1171 ADV
βασανιζόμενος. мучащийся. 928 V-PPP-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 8:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 8:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 8:6

παῖς (G3816) сын, используется здесь со знач. «слуга». Это дружеское наименование, которое указывает на близкие, личные отношения слуги с хозяином (Schl.*).
βέβληται perf.* ind.* pass.* от βάλλω (G906) бросать; pass.* лежать больным. Perf.* описывает его состояние.
παραλυτικός (G3885) увечный, парализованный.
δεινῶς (G1171) ужасно. В папирусах используется для обозначения тяжелобольных (MM*, 138; NDIEC*, 4:248).
βασανιζόμενος praes.* pass.* part.* от βασανίζω (G928) мучиться, страдать от физической боли и болезни (EDNT*; NDIEC*, 4:142). Part.* используется как adj.*

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 8:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.