Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 8:33 / Мф 8:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
δὲ Же 1161 CONJ
βόσκοντες пасущие 1006 V-PAP-NPM
ἔφυγον, убежали, 5343 V-2AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελθόντες ушедшие 565 V-2AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
πάντα всё 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τὰ  3588 T-APN
τῶν  3588 T-GPM
δαιμονιζομένων. [об] одержимых демонами. 1139 V-PNP-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 8:33

Пастухи 1006 же 1161 побежали 5343 и, 2532 придя 565 в 1519 город, 4172 рассказали 518 обо всем, 3956 и 2532 о том, что было с бесноватыми. 1139

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 8:33

βόσκοντες praes. act. part., см. ст. 30. έφυγον aor. ind. act. от φεύγω (G5343) бежать.
απελθόντες aor. act. part. (temp.), см. ст. 18.
άπήγγειλαν aor. ind. act. от άπαγγέλω (G518) докладывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.