Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 8:26
И 2532 говорит 3004 им: 846 что 5101 вы 2075 [так] боязливы, 1169 маловерные? 3640 Потом, 5119 встав, 1453 запретил 2008 ветрам 417 и 2532 морю, 2281 и 2532 сделалась 1096 великая 3173 тишина. 1055Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 8:26
δειλός (G1169) трусливый, робкий, испуганный.
όλιγόπιστοι (G3640) pl. маловер, недоверчивый человек. Это относится к низкой степени качества (Carson, 216).
έγερθείς aor. pass. part., см. ст. 15. Part. temp. или сопутств. έπετίμησεν aor. ind. act. от έπιτιμάω (G2008) делать выговор. Предполагается, что Христос обращается со стихиями как со злыми силами, которые должны быть укрощены как подданные царства, в котором Он — царь (Hill; см. также Мф 17:18).
γαλήνη (G1055) спокойствие. Великое спокойствие как контраст по сравнению с яростным штормом.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008