Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 8:19
Тогда 2532 один 1520 книжник, 1122 подойдя, 4334 сказал 2036 Ему: 846 Учитель! 1320 я пойду 190 за Тобою, 4671 куда 3699 1437 бы Ты ни пошел. 565Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 8:19
προσελθών aor. act. part. temp. от προσέρχομαι (G4334) приходить.
είς использовано в роли неопр. мест.: некий, один — RWP.
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004) י см. ст. 8.
διδάσκαλε (G1320) учитель (voc.). Для изучения этого слова, в особенности положения рабби в иудаизме, см. TDNT; JL.
άκολουθήσω fut. ind. act. от άκολουθέω (G190), см. ст. 1. Это слово относится к отношениям между учителем-рабби и учеником. όπου έάν (G3699; G1437) с conj. где бы ни было.
άπέρχη praes. med. (dep.) conj. 2pers. sing. άπέρχουμαι (G565).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008