Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 8:14 / Мф 8:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
Πέτρου Петра 4074 N-GSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
πενθερὰν тёщу 3994 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
βεβλημένην лежащую 906 V-RPP-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πυρέσσουσαν· страдающую горячкою; 4445 V-PAP-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 8:14

Придя 2064 в 1519 дом 3614 Петров, 4074 Иисус 2424 увидел 1492 тещу 3994 его, 846 лежащую 906 в горячке, 4445

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 8:14

έλθών aor. act. part. (temp.) от έρχομαι (G2064) приходить. «Когда он пришел...» είδεν aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
πενθερά (G3994) мать жены, теща.
βεβλημένη ν perf. pass. part. от βάλλω (G906), см. ст. 6.
πυρέσσουσαν praes. act. part. от πυρέσσω (G4445) лежать с высокой температурой.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.