Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 8 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 8:10 / Мф 8:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ἐθαύμασεν удивился 2296 V-AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἀκολουθοῦσιν, следующим, 190 V-PAP-DPM
Ἀμὴν Истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
παρ᾽ у 3844 PREP
οὐδενὶ никого 3762 A-DSM-N
τοσαύτην столь великую 5118 D-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰσραὴλ Израиле 2474 N-PRI
εὗρον. нашёл. 2147 V-2AAI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 8:10

Услышав 191 сие, Иисус 2424 удивился 2296 и 2532 сказал 2036 идущим 190 за Ним: истинно 281 говорю 3004 вам, 5213 и 3761 в 1722 Израиле 2474 не 3761 нашел 2147 Я такой 5118 веры. 4102

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 8:10

άκούσας aor. act. part. temp. от άκούω (G191) слышать. «Когдаон услышал...» έθαύμασεν aor. ind. act. от θαυμάζω (G2296) удивляться.
άκολουθούσιν praes. act. part. от άκολουθέω (G190), см. ст. 1.
τόσαύτην fem. acc. от τοσούτος (G5118) такой большой. Слово указывает на качество: «такая сильная вера» (BAGD).
εύρον aor. ind. act. 1 pers. sing. εύρίσκω (G2147) находить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.