Номера Стронга: От Матфея
глава 7 стих 25
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 7:25
и 2532 пошел 2597 дождь, 1028 и 2532 разлились 2064 реки, 4215 и 2532 подули 4154 ветры, 417 и 2532 устремились 4363 на дом 3614 тот, 1565 и 2532 он не 3756 упал, 4098 потому что 1063 основан 2311 был 2311 на 1909 камне. 4073Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 7:25
κατέβη aor. ind. act. от καταβαίνω (G2597) падать, обрушиваться.
βροχή (G1028) дождь. В рукописях используется для обозначения искусственных наводнений (McNeile).
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064).
ποταμοί (G4215) реки, потоп. Потоки воды, которые наполняют овраги после ливня (DA).
έπνευσαν aor. ind. act. от πνεύω (G4154) дуть.
άνεμοι (G417) ветры.
προσέπεσαν aor. ind. act. от προσπίπτω (G4363) обрушиваться на что-л. έπεσεν aor. ind. act. от πίπτω (G4098) падать. Здесь присутствует игра слов с «упасть» и «обрушиться на» (DA).
τεθεμελίωτο plperf. ind. pass. от θεμελιόω (G2311) находить, закладывать основу. Еще на эту тему см. BD, 36.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008