Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 7 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 7:21 / Мф 7:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οὐ Не 3739 PRT-N
πᾶς всякий 3956 A-NSM
 3588 T-NSM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
μοι, Мне, 3427 P-1DS
Κύριε Господи 2962 N-VSM
κύριε, Господи, 2962 N-VSM
εἰσελεύσεται будет входить 1525 V-FDI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν Царство 932 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
οὐρανῶν, небес, 3772 N-GPM
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
ποιῶν творящий 4160 V-PAP-NSM
τὸ  3588 T-ASN
θέλημα волю 2307 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отца 3962 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
τοῦ Которого 3588 T-GSM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 7:21

κύριε (G2962) иос. Господь. Часто используется как форма вежливого обращения, но здесь, помимо этого, обозначает верховную власть Бога в последний день (McNeile; см. WA, 115−42).
είσελεύσεται fut. ind. med. (dep.) от εισέρχομαι (G1525) входить внутрь.
ποιών praes. act. part. от ποιέω (G4160) делать. Adj. part. использовано как субстантив.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.