Номера Стронга: От Матфея
глава 5 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 5:15
И, 3761 зажегши 2545 свечу, 3088 не 3761 ставят 5087 ее 846 под 5259 сосудом, 3426 но 235 на 1909 подсвечнике, 3087 и 2532 светит 2989 всем 3956 в 1722 доме. 3614Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 5:15
καίουσιν praes. ind. act. 3 pers. pl. от καίω (G2545) светить.
λύχνος (G368) масляный светильник, маленькая глиняная плошка.
τιθέασιν praes. ind. act. от τίθημι (G5087) ставить, размещать.
μόδιος (G3426) мерный сосуд для зерна, вмещающий около 8 литров (BAGD; DA).
λυχνία (G3087) подсвечник, подставка.
καί (G2532) и, употребляется для указания на цель или результат: «так, что(бы)..." (BG,153).
λάμπει praes. ind. act. от λάμπω (G2989) светить. Гномич. praes. здесь выражает общую истину. О светильниках и подставках см. Robert Η. Smith, "The Household Lamps of Palestine in New Testament Times" BA 29 (1966): 2−27; DA).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008