Номера Стронга: От Матфея
глава 3 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 3:2
и 2532 говорит: 3004 покайтесь, 3340 ибо 1063 приблизилось 1448 Царство 932 Небесное. 3772Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 3:2
λέγων praes. act. part. λέγω (G3004) говорить. Part, используется в семитских конструкциях в связи с гл. речи и соответствует евр. слову לאמר. Оно может быть переведено словом «так» (VA, 138 f; BD, 216−17).
μετανοείτε praes. imper. act. от μετανοέω (G3340) каяться, изменять взгляды, обращаться. В иудаизме основной смысл всегда заключен в изменении отношения человека к Богу и его образа жизни. Предполагаются исповедь в грехах, покаянная молитва и отказ грешить, которые выступают необходимым условием мессианского искупления (Moore, Judaism, 1:507; см. SB, 1:162−72; TS, 462−471, 66871; TDNT; NIDNTT; TLNT; DJG, 669−73). Praes. imper. передает нравственный императив (VANT, 355−64).
ήγγικεν perf. ind. act. от έγγίζω (G1448) приближаться. Perf. указывает на состояние или обстоятельство «близости» (VA, 251−59), но не обязательно «наступления»
γάρ (G1063) поскольку (объяснительное значение).
βασιλεία (G932) царствование, правление царя. Правление Бога на земле, как обетовано в ВЗ.
ουρανών (G3772) gen. pl. небеса. Это слово подставляется вместо имени Бога (SB, 1:172).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008