Номера Стронга: От Матфея
глава 28 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 28:20
уча 1321 их 846 соблюдать 5083 все, 3956 что 3745 Я повелел 1781 вам; 5213 и 2532 се, 2400 Я 1473 с 3326 вами 5216 во все 3956 дни 2250 до 2193 скончания 4930 века. 165 Аминь. 281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 28:20
διδάσκοντες praes. act. part. от διδάσκω (G1321) учить. Part, образа действия.
τηρείv praes. inf. act. от τηρέω (G5083) беречь, хранить, соблюдать. Inf. передает содержание учения.
ένετειλάμην aor. ind. med. (dep.) от έντέλλομαι (G1781) велеть.
ημέρας асе. pl. от ημέρα (G2250) день. Асе. времени со знач. «в течение всех дней».
συντέλεια (G4930) кончина, момент завершения длительного действия (LN, 1:638; Test, of Levi, 10:1−2; Test, of Benjamin 11:3; EDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008