Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 28 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 28:11 / Мф 28:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πορευομένων Отправляющихся 4198 V-PNP-GPF
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPF
ἰδού вот 2400 V-2AMM-2S
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῆς  3588 T-GSF
κουστωδίας [из] стражей 2892 N-GSF
ἐλθόντες пришедшие 2064 V-2AAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
τοῖς  3588 T-DPM
ἀρχιερεῦσιν первосвященникам 749 N-DPM
ἅπαντα всё 537 A-APN
τὰ  3588 T-APN
γενόμενα. случившееся. 1096 V-2ADP-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 28:11

Когда же 1161 они шли, 4198 то 2400 некоторые 5100 из стражи, 2892 войдя 2064 в 1519 город, 4172 объявили 518 первосвященникам 749 о всем 537 бывшем. 1096

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 28:11

πορευομένων praes. med. (dep.) part. от πορεύομαι (G4198) идти; gen. abs. έλθόντες aor. act. part. (conymcme.) от έρχομαι (G2064) приходить.
γενόμενα aor. med. (dep.) part. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Part, в функции subst., «вещи, которые ранее произошли».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.