Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 53
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 26:53
или 2228 думаешь, 1380 что 3754 Я не 3756 могу 1410 теперь 737 умолить 3870 Отца 3962 Моего, 3450 и 2532 Он представит 3936 Мне 3427 более, 4119 нежели 2228 двенадцать 1427 легионов 3003 Ангелов? 32Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 26:53
δοκείς praes. ind. act. от δοκέω (G1380) предполагать, думать.
ού (G3756) в вопросе предполагает утвердительный ответ.
παρακαλέσαι aor. inf. act. от παρακαλέω (G3870) молить, взывать с просьбой о помощи.
παραστήσει fut. ind. act. от παρίστημι (G3936) быть готовым. Прист. имеет местное значение (МН, 319). Оба эти гл. используются в военном значении (EGT).
πλείω comp. от πολύς (G4183) более чем.
λεγιών (G3003) легион. Основное подразделение римской армии, насчитывающее ок. 6.000 человек (см. IDB, 3:110; ВС, 5:427−31; DJG, 548−49; ABD, 5:789−91). Имеется в виду, что его армия превосходит числом и силой.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008