БиблияМф От Матфея 26:50стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 26:50

Подстрочник:
От Матфея 26:50

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

50
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Ἑταῖρε, Приятель, 2083 N-VSM
ἐφ᾽ на 1909 PREP
которое 3588 R-ASN
πάρει. присутствуешь. 3918 V-PAI-2S
τότε Тогда 5119 ADV
προσελθόντες подошедшие 4334 V-2AAP-NPM
ἐπέβαλον наложили 1911 V-2AAI-3P
τὰς  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐκράτησαν схватили 2902 V-AAI-3P
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 26:50

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 ему: 846 друг, 2083 для 1909 чего 3739 ты пришел? 3918 Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 26:50

Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 ему: 846 друг, 2083 для 1909 чего 3739 ты пришел? 3918 Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:50

ἑταῖρε voc.* от ἑταῖρος (G2083) друг.
ἐφ᾽ ὅ (G1909; G3739) «для чего?», «почему?» (GI*, 69−71; LAE*, 125−31).
πάρει praes.* ind.* act.* 2 pers.* sing.* от πάρειμι (G3918) присутствовать, приходить.
ἐπέβαλον aor.* ind.* act.* от ἐπιβάλλω (G1911) хватать, возлагать руки на кого-л.
ἐκράτησαν aor.* ind.* act.* от κρατέω (G2902) брать под стражу, схватывать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 26:50 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.