Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 26:4 / Мф 26:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
συνεβουλεύσαντο вместе решили 4823 V-AMI-3P
ἵνα чтобы 2443 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
δόλῳ хитростью 1388 N-DSM
κρατήσωσιν взяли 2902 V-AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτείνωσιν· убили; 615 V-AAS-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 26:4

и 2532 положили 4823 в 4823 совете 4823 взять 2902 Иисуса 2424 хитростью 1388 и 2532 убить; 615

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:4

συνεβουλεύσαντο aor. ind. med. от συμβουλεύω (G4823) советовать; med. советоваться между собой.
ίν (G2443) с conj. после гл. усилия или плана (EGT).
δόλω dat. sing. от δόλος (G1388) обман, уловка, хитрость, как будто они хотели заманить в ловушку дикого зверя (RWP). Instr. dat.
κρατήσωσιν aor. conj. act. от κρατέω (G2902) хватать, брать под стражу, арестовывать.
άποκτείνωσιν aor. conj. act. от άποκτείνω (G615) убивать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.