Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 33

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 26:33 / Мф 26:33

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Εἰ Если 1487 COND
πάντες все 3956 A-NPM
σκανδαλισθήσονται разуверятся 4624 V-FPI-3P
ἐν в 1722 PREP
σοί, Тебе, 4671 P-2DS
ἐγὼ я 1473 P-1NS
οὐδέποτε никогда 3763 ADV-N
σκανδαλισθήσομαι. [не] разуверюсь. 4624 V-FPI-1S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 26:33

Петр 4074 сказал 2036 Ему 846 в 611 ответ: 611 если 1487 и 2532 все 3956 соблазнятся 4624 о 1722 Тебе, 4671 я 1473 никогда 3763 не соблазнюсь. 4624

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:33

άποκρνθείς aor. pass. part., см. ст. 23. έγ (G1473) я (эмфатическое, противопоставленное остальным).
σκανδαλισθήσονται fut. ind. pass. от σκανδαλίζω (G4624) заставлять оступиться. Волитивный fut. выражает целенаправленность намерений (RG, 874).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.