Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 17

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 26:17 / Мф 26:17

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τῇ  3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
πρώτῃ [в] первый [день] 4413 A-DSF-S
τῶν  3588 T-GPN
ἀζύμων опресноков 106 A-GPN
προσῆλθον подошли 4334 V-2AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
τῷ  3588 T-DSM
Ἰησοῦ [к] Иисусу 2424 N-DSM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Ποῦ Где 4226 ADV-I
θέλεις желаешь 2309 V-PAI-2S
ἑτοιμάσωμέν приготовили бы 2090 V-AAS-1P
σοι Тебе 4671 P-2DS
φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN
τὸ  3588 T-ASN
πάσχα; пасху? 3957 ARAM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 26:17

В первый 4413 же 1161 день опресночный 106 приступили 4334 ученики 3101 к Иисусу 2424 и сказали 3004 Ему: 846 где 4226 велишь 2309 нам приготовить 2090 Тебе 4671 пасху 5315

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 26:17

άζύμων gen. от άζυμα (G106) пресный хлеб, праздник опресноков. Входил в состав пасхальных торжеств (см. Исх 12:17 и сл.; TDNT; SB, 1:987−88; JPB, 13233; Hagner; Harrington).
προσήλθον aor. ind. act. от προσέρχομαι (G4334) י см. ст. 7. έτοιμάσωμεν aor. conj. act. от έτοιμάζω (G2090) готовить.
φαγείν aor. inf. act. от έσθίω (G252) есть.
πάσχα пасха. О тайной вечере см. DJG, 444−50., см. ст. 2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.