Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 26:18
Он сказал: 2036 пойдите 5217 в 1519 город 4172 к 4314 такому-то и 2532 скажите 2036 ему: 846 Учитель 1320 говорит: 3004 время 2540 Мое 3450 близко; 1451 у 4314 тебя 4571 совершу 4160 пасху 3957 с 3326 учениками 3101 Моими. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 26:18
είπεν aor. ind. act. от λέγω (G288) говорить.
ύπάγετε praes. imper. act. от ύπάγω (G598) идти, ходить.
δείνα (G1170) некто, некий определенный человек. Используется для обозначения человека или вещи, которую говорящий не может описать или не хочет называть (BAGD).
είπατε aor. imper. act.
προς σέ (G4314; G4771) «с тобой» «в доме твоем»
ποιώ praes. ind. act. от ποιέω (G4160) совершать, праздновать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008