Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 25:7 / Мф 25:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τότε Тогда 5119 ADV
ἠγέρθησαν поднялись 1453 V-API-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
παρθένοι девушки 3933 N-NPF
ἐκεῖναι те 1565 D-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ἐκόσμησαν наладили 2885 V-AAI-3P
τὰς  3588 T-APF
λαμπάδας светильники 2985 N-APF
ἑαυτῶν. свои. 1438 F-3GPF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 25:7

ήγέρθησαν aor. ind. pass. от έγείρω (G1453) будить, поднимать ото сна. έκόσμησαν aor. ind. act. от κοσμέω (G2885) приводить в порядок, поправлять лампу, придавать презентабельный вид. См. R.H. Smith, "The Household Lamps of Palestine in New Testament Times" BA 29 (1966): 5. Если это были факелы, надо было проверить тряпки, намочить их в масле и поджечь (Gundry; см. ст. 1). Речь может идти также о светильниках, привязанных к шестам (Hagner).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.