Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 35
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 25:35
ибо 1063 алкал 3983 Я, и 2532 вы дали 1325 Мне 3427 есть; 5315 жаждал, 1372 и 2532 вы напоили 4222 Меня; 3165 был 2252 странником, 3581 и 2532 вы приняли 4863 Меня; 3165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 25:35
έπείνασα aor. ind. act. от πεινάω (G3983) быть голодным. Голод — признак нужды и бедности (EDNT).
έδώκατε aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать.
φαγείν aor. inf. act. от έσθίω (G2068) есть. Inf. выражает цель.
έδίψησα aor. ind. act. от διψάω (G1372) жаждать.
έποτίσατε aor. ind. act. от noτίζω (G4222) пить (см. TJ, 60; Jos., Ant., 18.193−94).
ξένος (G3581) незнакомец. Незнакомцам обычно не доверяли, а они нуждались в гостеприимстве (EDNT).
ήμην impf. ind. med. (dep.) 1 pers. sing. от ειμί (G1510) (см. BD, 49).
συνηγάγετε aor. ind. act. от συνάγω (G4863) собирать вместе, приглашать или принимать как гостя (BAGD).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008