Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 40
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 24:40
тогда 5119 будут 2071 двое 1417 на 1722 поле: 68 один 1520 берется, 3880 а 2532 другой 1520 оставляется; 863Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 24:40
έσονταν fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510) быть.
παραλαμβάνεταν praes. ind. pass. от παραλαμβάνω (G3880) забирать с собой, уводить. Praes. изображает будущее как уже происходящее сейчас (Meyer).
άφίεταν praes. ind. pass. от άφίημι (G863). «Взятие» может обозначать спасение, а «оставление» — суд (Gundry).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008