Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 23 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 23:31 / Мф 23:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥστε Так что 5620 CONJ
μαρτυρεῖτε свидетельствуете 3140 V-PAI-2P
ἑαυτοῖς себе 1438 F-2DPM
ὅτι что 3754 CONJ
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
ἐστε вы есть 1510 V-PAI-2P
τῶν  3588 T-GPM
φονευσάντων убивших 5407 V-AAP-GPM
τοὺς  3588 T-APM
προφήτας. пророков. 4396 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 23:31

таким 5620 образом 5620 вы сами 1438 против себя свидетельствуете, 3140 что 3754 вы 2075 сыновья 5207 тех, которые 3588 избили 5407 пророков; 4396

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 23:31

ώστε (G5620) следовательно, по этой причине.
μαρτυρείτε praes. ind. act. от μαρτυρέω (G3140) свидетельствовать.
έαυτοις dat. pl. от έαυτός (G1438). Dat. отсутствия преимущества: «против себя»
φονευσάντων aor. act. part. от φονεύω (G5407) убивать, уничтожать, лишать человека жизни незаконно и преднамеренно (LN, 1:238).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.