Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 23 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 23:27 / Мф 23:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Οὐαὶ Увы 3759 INJ
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
γραμματεῖς книжники 1122 N-VPM
καὶ и 2532 CONJ
Φαρισαῖοι фарисеи 5330 N-VPM
ὑποκριταί, лицемеры, 5273 N-VPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
παρομοιάζετε уподобляетесь 3945 V-PAI-2P
τάφοις гробницам 5028 N-DPM
κεκονιαμένοις, побелённым, 2867 V-RPP-DPM
οἵτινες которые 3748 R-NPM
ἔξωθεν извне 1855 ADV
μὲν то 3303 PRT
φαίνονται кажутся 5316 V-PEI-3P
ὡραῖοι прекрасные 5611 A-NPM
ἔσωθεν внутри 2081 ADV
δὲ же 1161 CONJ
γέμουσιν изобилуют 1073 V-PAI-3P
ὀστέων костями 3747 N-GPN
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
πάσης всякой 3956 A-GSF
ἀκαθαρσίας. нечистотой. 167 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 23:27

παρομοιάζετε praes. ind. act. от παραμοιάζω (G3945) быть подобным (с dat.).
τάφος (G5028) могила.
κεκονιαμένοις perf. pass. part. от κονιάω (G2867) делать белым, белить с помощью мела или извести. Перед пасхой было принято белить могилы, чтобы люди и священники не могли случайно коснуться их и оскверниться (Allen; SB, 1:936−37).
φαίνονται praes. ind. med. (dep.) от φαίνομαι (G5316) оказываться.
ώραίος (G5611) прекрасный. Могилы были прекрасны как произведения искусства (Carson, 482; ABD, 1:791−94).
όστέον (G3747) кость.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.