Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 23 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 23:12 / Мф 23:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅστις Тот, который 3748 R-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ὑψώσει возвысит 5312 V-FAI-3S
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
ταπεινωθήσεται, будет принижен, 5013 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ὅστις тот, который 3748 R-NSM
ταπεινώσει принизит 5013 V-FAI-3S
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
ὑψωθήσεται. будет возвышен. 5312 V-FPI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 23:12

ибо, 1161 кто 3748 возвышает 5312 себя, 1438 тот унижен 5013 будет, 5013 а 2532 кто 3748 унижает 5013 себя, 1438 тот возвысится. 5312

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 23:12

ύψώσει fut. ind. act. от ύψόω (G5312) поднимать, возвышать.
ταπεινωθήσεται fut. ind. pass.
ταπεινώσει fut. ind. act. от ταπεινό ω (G5013) принижать, унижать.
ύψωθήσεται fut. ind. pass. от ύψόω. Pass. является богосл. и указывает, что действие будет выполнено Богом (Beare).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.