Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 22 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 22:9 / Мф 22:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

πορεύεσθε идите 4198 V-PNM-2P
οὖν итак 3767 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὰς  3588 T-APF
διεξόδους выходы 1327 N-APF
τῶν  3588 T-GPF
ὁδῶν, улиц, 3598 N-GPF
καὶ и 2532 CONJ
ὅσους скольких 3745 K-APM
ἐὰν если 1437 COND
εὕρητε найдёте 2147 V-2AAS-2P
καλέσατε пригласите 2564 V-AAM-2P
εἰς на 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
γάμους. свадебные торжества. 1062 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 22:9

итак 3767 пойдите 4198 на 1909 распутия 1327 3598 и 2532 всех, 3745 кого 302 найдете, 2147 зовите 2564 на 1519 брачный 1062 пир. 1062

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:9

πορεύεσθε praes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
ούν (G3767) итак, делает вывод из предыдущего заявления.
διέξοδος (G1327) с предл. открытое место, перекресток; скорее всего, место, где улица пересекалась с границами города, выходя за его пределы (BAGD).
εύρητε aor. conj. act. от εύρίσκω (G2147) находить. Conj. используется с indef. rel. όσους έάν (G3745; G1437).
καλέσατε aor. imper. act. от καλέω, см. ст. 3.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.