Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 22 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 22:6 / Мф 22:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ  3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
λοιποὶ остальные 3062 A-NPM
κρατήσαντες схватившие 2902 V-AAP-NPM
τοὺς  3588 T-APM
δούλους рабов 1401 N-APM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ὕβρισαν оскорбили 5195 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέκτειναν. убили. 615 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 22:6

прочие 3062 же, 1161 схватив 2902 рабов 1401 его, 846 оскорбили 5195 и 2532 убили 615 [их].

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:6

κρατήσαντες aor. act. part. от краτέω (G2902) хватать.
ύβρισαν aor. ind. act. от ύβρίζω (G5195) относиться с высокомерием или пренебрежением, оскорблять. Публично выраженное, такое отношение открыто унижало и считалось позорным оскорблением (MNTW; TDNT).
άπέκτειναν aor. ind. act. от άποκτείνω (G615) убивать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.