Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 22 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 22:22 / Мф 22:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ἐθαύμασαν, удивились, 2296 V-AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀφέντες оставившие 863 V-2AAP-NPM
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἀπῆλθαν. ушли. 565 V-2AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 22:22

Услышав 191 это, они удивились 2296 и, 2532 оставив 863 Его, 846 ушли. 565

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:22

άκούσαντες aor. act. part. (temp.) от άκούω (G191) слышать.
έθαύμασαν aor. ind. act. от θαυμάζρ) (G2296) удивляться.
άφέντες aor. act. part. (сопутств.) от άφίμι (G863) покидать.
άπήλθαν aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) уходить, см. ст. 5.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.