Номера Стронга: От Матфея
глава 22 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 22:11
Царь, 935 войдя 1525 посмотреть 2300 возлежащих, 345 увидел 1492 там 1563 человека, 444 одетого 1746 не 3756 в брачную 1062 одежду, 1742Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 22:11
είσελθών aor. act. part. (temp.) от εισέρχομαι (G1525) входить, заходить.
θεάσασθαι aor. med. (dep.) inf. от θεάομαι (G2300) смотреть, глядеть; inf. цели.
είδεν aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
ένδεδυμένον perf. med. part. от ένδύω (G1746) надевать; med. одеваться, надевать одежды, носить (BAGD). По поводу использования отр.
ουκ (G3756) с part. см. Μ, 231f. ένδυμα (G1742) acc. pl. одежды, наряд. Возможно, описание этого персонажа является предостережением от фальшивых учеников (HSB, 392). Гости должны были быть одеты чисто и в соответствующий наряд (AM; SB, 1:878, 882; LNT, 142).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008