Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 44

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 21:44 / Мф 21:44

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

⟦Καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
πεσὼν павший 4098 V-2AAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
λίθον камень 3037 N-ASM
τοῦτον этот 5126 D-ASM
συνθλασθήσεται· будет разбит; 4917 V-FPI-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ὃν которого 3739 R-ASM
δ᾽ же 1161 CONJ
ἂν  302 PRT
πέσῃ упадёт 4098 V-2AAS-3S
λικμήσει сокрушит 3039 V-FAI-3S
αὐτόν.⟧ его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 21:44

и 2532 тот, кто упадет 4098 на 1909 этот 5126 камень, 3037 разобьется, 4917 а 1161 на 1909 кого 302 он упадет, 4098 того 846 раздавит. 3039

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 21:44

πεσών aor. act. part. от πίπτω (G4098) падать.
συνθλασθήσεται fut. ind. pass. от συνθλάω (G4917) сокрушать.
πέσχ! aor. conj. act. от πίπτω.
λικμήσει fut. ind. act. от λικμάω (G3039) разбивать на мелкие кусочки или крошить в пыль (Allen; ВВС). Рабби считали, что под камнем в Дан 2:44−45 подразумевается Мессия (SB, 1:877).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.