Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 42
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 21:42
Иисус 2424 говорит 3004 им: 846 неужели вы никогда 3763 не читали 314 в 1722 Писании: 1124 камень, 3037 который 3739 отвергли 593 строители, 3618 тот 3778 самый 3778 сделался 1096 главою 1519 2776 угла? 1137 Это 3778 от 3844 Господа, 2962 и 2532 есть 2076 дивно 2298 в 1722 очах 3788 наших? 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 21:42
άνέγνωτε aor. ind. act., см. ст. 16. Это был вызов их учености.
λίθο ν асс. sing. от λίθος (G3037) камень. асс. является обратной аттракцией и обусловлен синтаксисом относительного придаточного (МТ, 324).
άπεδοκίμασαν aor. ind. act. от άποδοκιμάζω (G593) отвергать после внимательного осмотра, объявлять бесполезным (BAGD).
οίκοδομούντες praes. act. part. masc. пот. pl. от οίκοδομέω. Adj. part. с арт. используется как сущ.: «строители». Возможно, религиозные вожди (OTGPN, 335).
έγενήθη aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι, см. ст. 4.
γωνία (G1137) угол. Камень, который закладывался в самый дальний угол фундамента, с которого начиналось строительство: он жестко закреплял место будущей постройки и определял направление ее возведения (EDNT).
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008