Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 42

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 21:42 / Мф 21:42

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Οὐδέποτε Никогда [разве не] 3763 ADV-N
ἀνέγνωτε прочли 314 V-2AAI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
γραφαῖς, Писаниях, 1124 N-DPF
Λίθον Камень 3037 N-ASM
ὃν который 3739 R-ASM
ἀπεδοκίμασαν отвергли 593 V-AAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
οἰκοδομοῦντες строящие дом 3618 V-PAP-NPM
οὗτος этот 3778 D-NSM
ἐγενήθη сделался 1096 V-AOI-3S
εἰς во 1519 PREP
κεφαλὴν главу 2776 N-ASF
γωνίας· угла; 1137 N-GSF
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
αὕτη, это, 846 D-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
θαυμαστὴ удивительно 2298 A-NSF
ἐν в 1722 PREP
ὀφθαλμοῖς глазах 3788 N-DPM
ἡμῶν; наших? 2257 P-1GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 21:42

Иисус 2424 говорит 3004 им: 846 неужели вы никогда 3763 не читали 314 в 1722 Писании: 1124 камень, 3037 который 3739 отвергли 593 строители, 3618 тот 3778 самый 3778 сделался 1096 главою 1519 2776 угла? 1137 Это 3778 от 3844 Господа, 2962 и 2532 есть 2076 дивно 2298 в 1722 очах 3788 наших? 2257

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 21:42

άνέγνωτε aor. ind. act., см. ст. 16. Это был вызов их учености.
λίθο ν асс. sing. от λίθος (G3037) камень. асс. является обратной аттракцией и обусловлен синтаксисом относительного придаточного (МТ, 324).
άπεδοκίμασαν aor. ind. act. от άποδοκιμάζω (G593) отвергать после внимательного осмотра, объявлять бесполезным (BAGD).
οίκοδομούντες praes. act. part. masc. пот. pl. от οίκοδομέω. Adj. part. с арт. используется как сущ.: «строители». Возможно, религиозные вожди (OTGPN, 335).
έγενήθη aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι, см. ст. 4.
γωνία (G1137) угол. Камень, который закладывался в самый дальний угол фундамента, с которого начиналось строительство: он жестко закреплял место будущей постройки и определял направление ее возведения (EDNT).
έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.