Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 21:16
и 2532 сказали 2036 Ему: 846 слышишь 191 ли, что 5101 они 3778 говорят? 3004 Иисус 2424 же 1161 говорит 3004 им: 846 да! 3483 разве вы никогда 3763 не читали: 314 из 1537 уст 4750 младенцев 3516 и 2532 грудных 2337 детей 2337 Ты устроил 2675 хвалу? 136Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 21:16
είπαν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
ναί (G3483) да.
άνέγνωτε aor. ind. act. от άναγινώσκω (G314) читать.
θηλαζόντων praes. act. part. от θηλάζω (G2337) сосать, кормить. Part, в роли subst.
κατηρτίσω aor. ind. med. 2 pers. sing. от καταρτίζω (G2675) оборудовать, готовить. Indir. med., «ты приготовил для себя». О раввинистическом понимании Пс 8:4 см. SB, 1:854−55.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008