Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 20:28
так 5618 как 5618 Сын 5207 Человеческий 444 не 3756 [для того] пришел, 2064 чтобы Ему служили, 1247 но 235 чтобы послужить 1247 и 2532 отдать 1325 душу 5590 Свою 846 для 473 искупления 3083 многих. 4183Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 20:28
ώσπερ (G5618) подобно тому как. ήλθεν aor. ind. act., см. ст. 9.
διακονηθήναι aor. pass. inf. от διακονέω (G1247) служить, помогать; pass. принимать чью-л. службу (EDNT). Inf. цели.
διακονήσαι aor. act. inf.
δούναι aor. act. inf., см. ст. 14.
λύτρον (G3083) выкуп, деньги, которые платились за освобождение раба (AM; см. АРС, 9−48; NTW, 76−83; GW, 49−81; TDNT; EDNT; LDC).
άντ (G473) за, вместо. Обозначает обмен, замену (RWP).
πολλών gen. pl. от πολύς (G4183) многий. Семитский способ выражения понятия «все» (Hill).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008