Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 20:14 / Мф 20:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἆρον Возьми 142 V-AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
σὸν твоё 4674 S-2SASN
καὶ и 2532 CONJ
ὕπαγε· иди; 5217 V-PAM-2S
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
τούτῳ этому 5129 D-DSM
τῷ  3588 T-DSM
ἐσχάτῳ последнему 2078 A-DSM-S
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ὡς как 5613 ADV
καὶ и 2532 CONJ
σοί. тебе. 4671 P-2DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 20:14

возьми 142 свое 4674 и 2532 пойди; 5217 я же 1161 хочу 2309 дать 1325 этому 5129 последнему 2078 [то же], что 5613 и 2532 тебе; 4671

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἆρον 142 τὸ 3588 σὸν 4674 καὶ 2532 ὕπαγε 5217 θέλω 2309 δὲ 1161 τούτῳ 5129 τῷ 3588 ἐσχάτῳ 2078 δοῦναι 1325 ὡς 5613 καὶ 2532 σοί 4671

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:14

άρον aor. imper. act. от αίρω (G142) брать, подбирать. Aor. imper. обозначает специфическое действие.
σόν (G4674) асс. sing. от σός твой.
ύπαγε praes. act. imper., см. ст. 4. Praes. imper. используется с гл. движения.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.