Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 20:13 / Мф 20:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
ἑνὶ одному 1762 A-DSM
αὐτῶν [из] них 846 P-GPM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἑταῖρε, Приятель, 2083 N-VSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀδικῶ обижаю 91 V-PAI-1S
σε· тебя; 4571 P-2AS
οὐχὶ [разве] не 3780 PRT-I
δηναρίου [за] динарий 1220 N-GSN
συνεφώνησάς согласился 4856 V-AAI-2S
μοι; мне? 3427 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 20:13

Он же 1161 в 611 ответ 611 сказал 2036 одному 1520 из них: 846 друг! 2083 я не 3756 обижаю 91 тебя; 4571 не 3780 за динарий 1220 ли ты договорился 4856 со мною? 3427

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:13

αποκριθείς aor. pass. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать.
έν dat. sing. от εις один.
εταίρε voc. sing. от έταιρος (G2083) друг. Распространенное обращение к человеку, имя которого неизвестно (BAGD). Оно содержит оттенок упрека (AM).
αδικώ praes. ind. act. от άδικέω (G91) относиться несправедливо.
ούχί (G3780) в вопросах, которые предполагают утвердительный ответ.
συνεφώνησάς aor. ind. act., см. ст. 2.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.