Номера Стронга: От Матфея
глава 19 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 19:24
и 1161 еще 3825 говорю 3004 вам: 5213 удобнее 2123 верблюду 2574 пройти 1330 сквозь 1223 игольные 4476 уши, 5169 нежели 2228 богатому 4145 войти 1525 в 1519 Царство 932 Божие. 2316Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 19:24
εύκοπώτερον comp. от εύκοπος легкий.
κάμηλος (G2574) верблюд. асс. в сопряжении с inf.
τρυπήματος gen. sing. от τρήμα (G5169) отверстие, ушко. Gen. с предл.
διά. ραφίδος gen. sing. от ραφίς игла. Поговорка, обозначающая нечто необыкновенно трудное, практически невозможное (Hill; Hendriksen).
διελθείν aor. act. inf. от διέρχομαι (G1330) проходить через.
ή (G2228) чем.
είσελθείν aor. act. inf. от είσέρχομαι (G1525) входить. Два inf. используются для выражения сослагательности (IBG, 127).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008