Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 8
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 18:8
Если 1487 же 1161 рука 5495 твоя 4675 или 2228 нога 4228 твоя 4675 соблазняет 4624 тебя, отсеки 1581 их 846 и 2532 брось 906 от 575 себя: 4571 4675 лучше 2570 тебе 4671 войти 1525 в 1519 жизнь 2222 без 2948 руки 2948 или 2228 без 5560 ноги, 5560 нежели 2228 с 2192 двумя 1417 руками 5495 и 2228 с двумя 1417 ногами 4228 быть 906 ввержену 906 в 1519 огонь 4442 вечный; 166Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 18:8
εί (G1487) если. Условие рассматривается как реальное.
έκκοψον aor. imper. act. от έκκόπτω (G1581) отрубать.
βάλε aor. imper. act. от βάλλω (G906) бросать.
είσελθείν aor. act. inf. от εισέρχομαι (G1525) входить. Эпэкз. inf. показывает, что лучше.
ή (G2228) чем, используется в comp. έχοντα praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
βληθήναι aor. inf. pass. от βάλλω.
πυρ (G4442) огонь.
αιώνιος (G166) вечный. О выражении «вечный огонь» см. 1QS 2:8; CD 2:5; 1 Enoch 90:24,100:9,108:3; Test. Zeb. 10:3.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008