Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 18:8 / Мф 18:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
 1510 T-NSF
χείρ рука 5495 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
или 1510 PRT
 3588 T-NSM
πούς нога 4228 N-NSM
σου твоя 4675 P-2GS
σκανδαλίζει совращает 4624 V-PAI-3S
σε, тебя, 4571 P-2AS
ἔκκοψον отруби 1581 V-AAM-2S
αὐτὸν её 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
βάλε брось 906 V-2AAM-2S
ἀπὸ от 575 PREP
σοῦ· тебя; 4675 P-2GS
καλόν хорошо 2570 A-NSN
σοί тебе 4671 P-2DS
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εἰσελθεῖν войти 1525 V-2AAN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ζωὴν жизнь 2222 N-ASF
κυλλὸν калекой 2948 A-ASM
или 1510 PRT
χωλόν, хромым, 5560 A-ASM
чем 1510 PRT
δύο две 1417 A-NUI
χεῖρας руки́ 5495 N-APF
или 1510 PRT
δύο две 1417 A-NUI
πόδας ноги́ 4228 N-APM
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM
βληθῆναι быть брошенным 906 V-APN
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
πῦρ огонь 4442 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
αἰώνιον. вечный. 166 A-ASN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 18:8

Если 1487 же 1161 рука 5495 твоя 4675 или 2228 нога 4228 твоя 4675 соблазняет 4624 тебя, отсеки 1581 их 846 и 2532 брось 906 от 575 себя: 4571 4675 лучше 2570 тебе 4671 войти 1525 в 1519 жизнь 2222 без 2948 руки 2948 или 2228 без 5560 ноги, 5560 нежели 2228 с 2192 двумя 1417 руками 5495 и 2228 с двумя 1417 ногами 4228 быть 906 ввержену 906 в 1519 огонь 4442 вечный; 166

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Εἰ 1487 δὲ 1161 3588 χείρ 5495 σου 4675 2228 3588 πούς 4228 σου 4675 σκανδαλίζει 4624 σε 4571 ἔκκοψον 1581 αὐτὰ 846 καὶ 2532 βάλε 906 ἀπὸ 575 σοῦ 4675 καλόν 2570 σοι 4671 ἐστὶν 2076 εἰσελθεῖν 1525 εἰς 1519 τὴν 3588 ζωὴν 2222 χωλόν 5560 2228 κυλλόν 2948 2228 δύο 1417 χεῖρας 5495 2228 δύο 1417 πόδας 4228 ἔχοντα 2192 βληθῆναι 906 εἰς 1519 τὸ 3588 πῦρ 4442 τὸ 3588 αἰώνιον 166

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 18:8

εί (G1487) если. Условие рассматривается как реальное.
έκκοψον aor. imper. act. от έκκόπτω (G1581) отрубать.
βάλε aor. imper. act. от βάλλω (G906) бросать.
είσελθείν aor. act. inf. от εισέρχομαι (G1525) входить. Эпэкз. inf. показывает, что лучше.
ή (G2228) чем, используется в comp. έχοντα praes. act. part. от έχ (G2192) иметь.
βληθήναι aor. inf. pass. от βάλλω.
πυρ (G4442) огонь.
αιώνιος (G166) вечный. О выражении «вечный огонь» см. 1QS 2:8; CD 2:5; 1 Enoch 90:24,100:9,108:3; Test. Zeb. 10:3.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.