Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 18 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 18:19 / Мф 18:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πάλιν Опять 3825 ADV
[ἀμὴν] истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
δύο двое 1417 A-NUI
συμφωνήσωσιν согласятся 4856 V-AAS-3P
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
περὶ о 4012 PREP
παντὸς всяком 3956 A-GSN
πράγματος деле 4229 N-GSN
οὗ чего 3739 R-GSN
ἐὰν если 1437 COND
αἰτήσωνται, попросят, 154 V-AMS-3P
γενήσεται сбудется 1096 V-FDI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
παρὰ у 3844 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
πατρός Отца 3962 N-GSM
μου Моего 3450 P-1GS
τοῦ  3588 T-GSM
ἐν в 1722 PREP
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 18:19

Истинно также 3825 говорю 3004 вам, 5213 что 3754 если 1437 двое 1417 из вас 5216 согласятся 4856 на 1909 земле 1093 просить 4012 о 4012 всяком 3956 деле, 4229 то, чего 1437 бы ни попросили, 154 будет 1096 им 846 от 3844 Отца 3962 Моего 3450 Небесного, 1722 3772

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 18:19

ότι (G3754) = границы цитаты (речитативное использование).
συμφωνήσωσιν aor. conj. act. от συμφωνέω (G4856) согласиться; букв. «вместе произвести звук». Насчет прист. см. МН, 324f.
ού (G3756)) gen. sing. от rel.pron. который. Gen. по аттракции (MT, 324).
αίτήσωνται aor. conj. med. от αίτέω (G154) спрашивать, просить; med. «просить для себя». Есть точка зрения, что это относится не к молитве, а к двум сторонам юридического процесса, см. J.D. M.Darrett, "4Where Two or Three Are Convened in My Name...': A Sad Misunderstanding" Expository Times 91 (1979): 83−86.
γενήσεται fut. ind. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, совершаться.
αύτοις dat. pl. от αυτός (G846). Dat. личной заинтересованности, выгоды: «для себя».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.