Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 17 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 17:26 / Мф 17:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰπόντος Сказал 2036 V-2AAP-GSM
δέ, же, 1161 CONJ
Ἀπὸ От 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀλλοτρίων, чужаков, 245 A-GPM
ἔφη говорит 5346 V-IAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
Ἄρα Тогда 686 PRT
γε  1065 PRT
ἐλεύθεροί свободные 1658 A-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοί. сыновья́. 5207 N-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:26

είπόντος aor. part. act. masc. gen. sing. от λέγω (G3004) part. Используется как gen. abs.: «после того как он сказал»
έφ impf. ind. act. от φημί (G5346) говорить.
άρ (G686) тогда; отсылка к сказанному раньше.
γε (G1065) частица подчеркивает предыдущее слово.
έλεύθέρος (G1658) свободный. Praed. adj.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.