Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 17 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 17:20 / Мф 17:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Διὰ Из-за 1223 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ὀλιγοπιστίαν маловерия 3640 N-ASF
ὑμῶν· вашего; 5216 P-2GP
ἀμὴν истинно 281 HEB
γὰρ ведь 1063 CONJ
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν, вам, 5213 P-2DP
ἐὰν если 1437 COND
ἔχητε будете иметь 2192 V-PAS-2P
πίστιν веру 4102 N-ASF
ὡς как 5613 ADV
κόκκον зерно 2848 N-ASM
σινάπεως, горчицы, 4615 N-GSN
ἐρεῖτε скажете 2046 V-FAI-2P
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τούτῳ, этой, 5129 D-DSN
Μετάβα Перейди 3327 V-2AAM-2S
ἔνθεν отсюда 1759 ADV
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
καὶ и 2532 CONJ
μεταβήσεται· перейдёт; 3327 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐδὲν ничего 3762 A-NSN-N
ἀδυνατήσει будет [не]возможного 101 V-FAI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 17:20

Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 им: 846 по 1223 неверию 570 вашему; 5216 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 если 1437 вы будете 2192 иметь 2192 веру 4102 с 5613 горчичное 4615 зерно 2848 и скажете 2046 горе 3735 сей: 5129 "перейди 3327 отсюда 1782 туда", 1563 и 2532 она перейдет; 3327 и 2532 ничего 3762 не будет 101 невозможного 101 для вас; 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 17:20

όλιγόπιστος (G570) маловер, см. Мф 6:30; 8:26; Мф 14:31. έάν (G1437) с conj. если; используется в conj., которое предполагает, что условие возможно.
έχητε praes. conj. act. от έχ (G2192).
σινάπεως gen. sing. от σίναπι (G4615) горчица, горчичное зерно. Традиционно считалось мельчайшим из зерен (BAGD).
έρείτε fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
μετάβα aor. imper. act. от μεταβαίνω (G3327) перемещаться, переходить в другое место.
μεταβήσεται fut. ind. med. {dep.).
άδυνατήσει fut. ind. act. от άδυνατέω (G101) быть неспособным, невозможным.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.