Номера Стронга: От Матфея
глава 17 стих 20
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 17:20
Иисус 2424 же 1161 сказал 2036 им: 846 по 1223 неверию 570 вашему; 5216 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 если 1437 вы будете 2192 иметь 2192 веру 4102 с 5613 горчичное 4615 зерно 2848 и скажете 2046 горе 3735 сей: 5129 "перейди 3327 отсюда 1782 туда", 1563 и 2532 она перейдет; 3327 и 2532 ничего 3762 не будет 101 невозможного 101 для вас; 5213Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 17:20
όλιγόπιστος (G570) маловер, см. Мф 6:30; 8:26; Мф 14:31. έάν (G1437) с conj. если; используется в conj., которое предполагает, что условие возможно.
έχητε praes. conj. act. от έχ (G2192).
σινάπεως gen. sing. от σίναπι (G4615) горчица, горчичное зерно. Традиционно считалось мельчайшим из зерен (BAGD).
έρείτε fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
μετάβα aor. imper. act. от μεταβαίνω (G3327) перемещаться, переходить в другое место.
μεταβήσεται fut. ind. med. {dep.).
άδυνατήσει fut. ind. act. от άδυνατέω (G101) быть неспособным, невозможным.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008