Номера Стронга: От Матфея
глава 16 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 16:18
и 1161 Я говорю 3004 тебе: 4671 ты 4771 — Петр, 4074 и 2532 на 1909 сем 5026 камне 4073 Я создам 3618 Церковь 1577 Мою, 3450 и 2532 врата 4439 ада 86 не 3756 одолеют 2729 ее; 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 16:18
κάγώ = και έγ «Я тоже»
πέτρςι (G4073) fem. dat. sing. скала, камень, уступ. Используется Иосифом Флавием для описания массивных глыб обработанного камня, которые применялись для строительства башен Иерусалима (Jos., JW, 6:410), в отличие от обычных камней, которые носят вокруг люди (πέτρος маленький кусочек массивной глыбы [RWP]) — Jos., JWt 5:174, особ. 175; также обозначает крупные камни в фундаменте зданий (см. 7:24; JosAsen 22:13).
οικοδομήσω fut. ind. act. от οίκοδομέω (G3618) строить. «На этом камне явленной истины Я построю Мою церковь» (Allen).
εκκλησία (G1577) собрание, церковь (см. TDNT; NIDNTT; NTW).
πύλαι nom. pl. от πύλη (G4439) ворота.
ςίδου gen. sing. от φδης (G86) ад, подземный мир, смерть (TDNT; SB, 4:1016−29).
κατισχύσουσιν fut. ind. act. от κατισχύω (G2729) одолевать, пересиливать, овладевать (RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008