БиблияМф От Матфея 15:32стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 15:32

Подстрочник:
От Матфея 15:32

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

32
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
προσκαλεσάμενος подозвавший 4341 V-ADP-NSM
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς учеников 3101 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Σπλαγχνίζομαι Испытываю жалость 4697 V-PNI-1S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ὄχλον, толпе, 3793 N-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἡμέραι дня 2250 N-NPF
τρεῖς три 5140 A-NPF
προσμένουσίν остаются 4357 V-PAI-3P
μοι [при] Мне 3427 P-1DS
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
τί что 5100 I-ASN
φάγωσιν· поесть; 5315 V-2AAS-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολῦσαι отпустить 630 V-AAN
αὐτοὺς их 846 P-APM
νήστεις голодных 3523 A-APM
οὐ не 3739 PRT-N
θέλω, хочу, 2309 V-PAI-1S
μήποτε чтобы не 3379 ADV-N
ἐκλυθῶσιν ослабели 1590 V-APS-3P
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ. пути. 3598 N-DSF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 15:32

Фильтр для номеров: показать скрыть
Иисус 2424 же, 1161 призвав 4341 учеников 3101 Своих, 846 сказал 2036 им: жаль 4697 Мне народа, 3793 что 3754 уже 2235 три 5140 дня 2250 находятся 4357 при 4357 Мне, 3427 и 2532 нечего 3756 5101 им 2192 есть; 5315 отпустить 630 же 2532 их 846 неевшими 3523 не 3756 хочу, 2309 чтобы 4218 не 3361 ослабели 1590 в 1722 дороге. 3598

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 15:32

Иисус 2424 же, 1161 призвав 4341 учеников 3101 Своих, 846 сказал 2036 им: жаль 4697 Мне народа, 3793 что 3754 уже 2235 три 5140 дня 2250 находятся 4357 при 4357 Мне, 3427 и 2532 нечего 3756 5101 им 2192 есть; 5315 отпустить 630 же 2532 их 846 неевшими 3523 не 3756 хочу, 2309 чтобы 4218 не 3361 ослабели 1590 в 1722 дороге. 3598

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 15:32

προσκαλεσάμενος aor.* med.* part.* от προσκαλέω (G4341) звать, созывать.
εἶπεν aor.* ind.* act.* от λέγω (G3004).
σπλαγχνίζομαι (G4697) praes.* ind.* med.* (dep.*) сочувствовать, испытывать внутреннее побуждение.
ἡμέραι nom.* pl.* от ἡμέρα (G2250) день, вводное имя, обозначающее время (RG*, 460; MT*, 231; BD*, 79−80).
φάγωσιν aor.* conj.* act.* от ἐσθίω (G2068) есть. Косвенный вопрос с совещательным conj.* (RWP*).
ἀπολῦσαι aor.* act.* inf.*, см.* ст. 23.
νήστεις acc.* pl.* от νῆστις (G3523) не поевший, голодный.
μήποτε (G3379) с conj.* чтобы не.
ἐκλυθῶσιν aor.* conj.* pass.* от ἐκλύομαι (G1590); pass.* быть без сил, изнемогать (TLNT*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 15:32 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.