Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 14 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 14:9 / Мф 14:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
λυπηθεὶς опечаленный 3076 V-APP-NSM
 3588 T-NSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
διὰ из-за 1223 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ὅρκους клятвы 3727 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
συνανακειμένους вместе возлежащих 4873 V-PNP-APM
ἐκέλευσεν приказал 2753 V-AAI-3S
δοθῆναι, быть данной, 1325 V-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 14:9

И 2532 опечалился 3076 царь, 935 но, 1161 ради 1223 клятвы 3727 и 2532 возлежащих 4873 с 4873 ним, повелел 2753 дать 1325 ей,

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 14:9

λυπηθείς aor. pass. part. от λυπέω (G3076) горевать, печалиться; pass. опечалился, расстроился, огорчился (BAGD). Уступит. (хотя) или сопутств. part. Inch. aor. «становясь...» συνανακειμένους praes. med. (dep.) part. от συνανάκειμαι (G4873) возлежать рядом у стола. О том, какое влияние оказал гость на выполнение Антипой клятвы, см. LNT, 352−55. έκέλευσεν aor. ind. act. от κελεύω (G2753) велеть, приказывать.
δοθήναν aor. pass. inf. от δίδωμι (G1325). Inf. после гл. приказания.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.